<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Glosario de términos sobre Twitter</title>
	<atom:link href="http://estwitter.com/2008/01/30/glosario-de-terminos-sobre-twitter/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://estwitter.com/2008/01/30/glosario-de-terminos-sobre-twitter/</link>
	<description>Blog sobre Twitter y microblogging en español</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Mar 2010 09:11:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: javi</title>
		<link>http://estwitter.com/2008/01/30/glosario-de-terminos-sobre-twitter/#comment-18</link>
		<dc:creator>javi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 22:35:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://estwitter.com/2008/01/30/glosario-de-terminos-sobre-twitter/#comment-18</guid>
		<description>Excelente Kialaya, ya está corregido.

¡Más sugerencias, venga!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excelente Kialaya, ya está corregido.</p>
<p>¡Más sugerencias, venga!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Kialaya</title>
		<link>http://estwitter.com/2008/01/30/glosario-de-terminos-sobre-twitter/#comment-14</link>
		<dc:creator>Kialaya</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 14:14:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://estwitter.com/2008/01/30/glosario-de-terminos-sobre-twitter/#comment-14</guid>
		<description>Creo que estaría bien que pusierais las correspondientes &quot;castellanizaciones&quot; de los términos. Así un tweet es un tuit o tuiteo, un follower es un seguidor (éste sí que está puesto), además del verbo &quot;tuitear&quot;. Yo lo leo muchas veces más escrito así que en inglés.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Creo que estaría bien que pusierais las correspondientes &#8220;castellanizaciones&#8221; de los términos. Así un tweet es un tuit o tuiteo, un follower es un seguidor (éste sí que está puesto), además del verbo &#8220;tuitear&#8221;. Yo lo leo muchas veces más escrito así que en inglés.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
